용 문신을 한 소녀: 스웨덴 오리지널과 미국 리메이크의 8가지 차이점

보고있는 영화는 무엇입니까?
 

다른 제목에서 다른 공연에 이르기까지 용문신을 한 소녀의 스웨덴어와 미국판은 상당히 다릅니다.





Steig Larson의 책 시리즈의 첫 번째 작품, 밀레니엄 , 제목 용 문신을 한 소녀 , 는 2005년에 사후에 개봉되었습니다. 불과 4년 후, 영화 제작자 Niels Arden Oplev는 Larson의 소설의 엄청난 성공을 활용하여 2009년에 첫 번째 소설을 각색한 작품을 발표했습니다.






관련: Reddit에 따르면 David Fincher 영화에 대한 10가지 인기 없는 의견



스웨덴 영화 제작자들은 같은 해에 두 편의 속편을 출시했지만, 2년 후 인기 있는 미국 영화 제작자 David Fincher가 영어로 각색한 제목의 영화를 출시했습니다. 용 문신을 한 소녀 . 두 가지 적응은 상당한 유사점을 가지고 있습니다. 그러나 이러한 유사성은 각 영화가 고유한 시각 및 주제 요소를 가지고 있기 때문에 복잡한 이야기의 독특한 각색으로 각 버전이 존재하는 것을 막지는 않습니다.

타이틀 시퀀스






2009년의 타이틀 시퀀스 용 문신 영화의 줄거리와 관련된 일련의 정지 이미지가 화면에 표시됩니다. 반면 2011년 버전에는 영화와 느슨하게 관련된 3D 동영상이 있는 오프닝 타이틀 시퀀스가 ​​포함되었습니다.



두 타이틀 시퀀스의 비교에서 즉시 명백한 것은 2011년 영화가 외국 영화에 대한 최고의 미국 리메이크 중 하나의 예는 아니지만 스웨덴 버전보다 인상적으로 더 스타일리시하다는 것입니다. 이 용 문신 제목 시퀀스는 원본의 정지된 유화 같은 이미지와 비교하여 흐르는 복잡한 그래픽을 선택합니다. 이는 2011년 버전이 첫 출시된 지 불과 2년 만에 출시되었음에도 불구하고 현대적인 느낌을 말해줍니다.






미카엘 블롬크비스트의 초상



두 버전의 가장 눈에 띄는 차이점 중 하나는 각 주연 배우의 Mikael Blomkvist 연기입니다. 스웨덴 버전의 Michael Nyqvist는 Daniel Craig가 자신에게 잘못한 사람들에게 복수하기 위해 나온 캐릭터에 대한 묘사와 비교하여 거의 틀림없이 덜 관여된 캐릭터 버전을 묘사합니다.

현재까지 Daniel Craig의 최고의 역할 중 하나인 Blomkvist에 대한 그의 묘사는 그가 Lisbeth Salander와 협력하여 복잡한 미스터리를 둘러싼 진실을 밝히는 데 도움을 주는 것을 봅니다. 그러나 스웨덴 적응에서 Nyqvist의 Blomkvist 버전은 Salander가 대부분의 작업을 수행할 때 덜 관여하는 방식으로 지원하는 것입니다. 주요 차이점은 Craig의 버전이 Harriet의 행방을 발견하는 반면 Nyqvist의 버전이 미스터리를 밝히는 것이 아니라 Salander라는 것입니다.

책의 충실한 적응

두 영화가 같은 소설을 원작으로 하고 있다는 점을 감안하면 어느 쪽이 더 충실한 것인지 분석하는 것이 타당하다. 2009년 각색에 사용된 스웨덴어와 배우들이 이 버전을 본질적으로 더 충실하게 만든다고 주장할 수 있지만, 미국 각색이 실제로 소설의 줄거리에 더 가깝다는 대치로 제기될 수 있습니다.

관련: 영화보다 나은 스릴러 책 5권(및 놀랍게도 더 나쁜 5권)

2009년 영화의 마지막 장면에서 Salander는 Blomkvist가 Erika와 행복해하는 것을 보고 Wennerström에게서 돈을 훔쳐 새로운 정체성을 가정하고 햇살 가득한 섬으로 떠나게 됩니다. 미국 적응에서 Salander는 Wennerström의 돈을 훔치고, 영화는 그녀가 Blomkvist가 Erika와 함께 기뻐하는 것을 볼 때까지 Blomkvist에게 선물을 주려고 하는 것으로 끝납니다. 이것은 약간의 변경일 수 있지만 Salander의 결말을 완전히 변경합니다. 소설의 결말과 유사한 2011년 영화에서 더 슬픈 결말이기 때문입니다.

이종 촬영법

미묘한 차이일 수 있지만, 촬영 감독들은 원작을 각색한 밀레니엄 소설은 서로 다른 방식으로 작업을 수행했습니다. 2009년 버전의 촬영 감독인 에릭 크레스는 그의 작품에 미묘한 접근 방식을 취하여 거의 TV 쇼처럼 영화를 촬영했습니다. 그에 비해 미국판은 훨씬 더 영화적이다.

의 2011 버전 용 문신 촬영 감독 Jeff Cronenweth가 그의 작품으로 아카데미 상 후보에 오르는 등 훌륭한 촬영 기술을 갖춘 영화의 한 예입니다. 폭발 장면에서 카메라는 손에 총을 들고 화염 앞에 서 있는 Salander 주위를 천천히 패닝하고 밝은 화염과 대조되는 검은 옷을 보여줍니다. 스웨덴판에서 같은 장면을 거의 명료하게 묘사한 것에 비해 영화를 더 영화적인 느낌으로 장식합니다.

해리엇의 공개

각 영화(그리고 그들이 기반으로 하는 책)의 줄거리의 주요 측면은 사라지는 해리엇 밴저의 미스터리입니다. 2009년 버전에서는 해리엇이 사촌 아니타의 이름을 따서 호주에 살고 있다는 사실이 Lisbeth에 의해 밝혀졌습니다. 2011년 적응에서 공개는 동일하지만 Anita는 이전에 런던에 살았던 등장한 캐릭터였습니다.

이러한 공개가 본질적으로 유사하다는 것이 분명하지만, 공개에 더 많은 무게를 추가하기 위해 영화 시작 부분에 아니타와 함께 장면을 포함하기로 선택한 영화 제작자 David Fincher의 감수성을 말해줍니다. Anita가 Harriet이라는 사실이 밝혀진 것은 Fincher의 영화에서 반전된 최고의 플롯 중 하나였기 때문에 성공했습니다.

리스베스의 뒷이야기

Lisbeth Salander의 캐릭터에 대한 뒷이야기는 이야기의 모든 반복에서 수수께끼에 싸인 것입니다. 그녀의 현재 생활 조건에 대한 통찰력을 제공하는 과거의 중요한 사건은 그녀의 아버지에게 일어난 일입니다. 2009년 버전에서는 플래시백 장면에서 그녀가 그를 휘발유를 붓고 산 채로 불태우는 장면이 구체적으로 나와 있습니다.

관련: 용 문신을 한 소녀의 10가지 연속성 오류

2011년 적응에서 용 문신 , Lisbeth는 단순히 Mikael에게 그녀가 사실대로 아버지를 죽였다고 말합니다. 이것은 영화 제작자가 차기 속편에서 탐구하려는 2009년 버전과 확연한 차이이며, 미국 버전에서는 결코 탐색할 기회가 없을 것입니다.

악당의 죽음

각 각색의 최종 액션 시퀀스는 캐릭터 동기 부여 측면에서 상당히 다릅니다. 2009년에 용 문신 , Martin Vanger는 여러 사람을 살해한 살인범이자 Harriet의 학대자로 밝혀지고 Lisbeth가 돕지 않기로 선택함에 따라 도로에서 방향을 틀고 차량을 집어삼키는 화염 속에서 죽을 때까지 Lisbeth에게 쫓기게 됩니다.

이에 비해 2011년 버전에서는 Rooney Mara가 Salander(과소평가된 성능)로 Vanger가 충돌할 때까지 쫓는 것으로 보고, Vanger가 그를 죽일 것이라고 암시했음에도 불구하고 Martin은 그에게 다가가기 전에 폭발로 사망합니다. 이것은 2009년 버전에서 Lisbeth의 특성을 완전히 변경합니다. 스웨덴 버전과 달리 실제로 그 행위를 수행할지 여부가 밝혀지지 않았기 때문입니다.

Lisbeth Salander의 초상

Lisbeth Salander의 캐릭터 아크는 틀림없이 원작에서 가장 매력적인 측면입니다. 용 문신을 한 소녀 컴퓨터 해커 누미 라파스(Noomi Rapace)와 루니 마라(Rooney Mara)를 연기한 각 배우가 각자 맡은 역할로 여러 상 후보에 올랐습니다.

등장인물들은 다른 모습을 가지고 있는데, Rapace의 버전은 궁극적으로 Mara의 버전보다 더 화려하며, 더 큰 등 문신과 더 많은 고딕 의상이 있습니다. 이러한 대조적인 모습은 또한 그들의 다른 성격을 말하는데, 이는 Salander가 지하철역에서 습격당하는 장면에서 가장 잘 나타납니다. 스웨덴 적응에서 그녀는 여러 사람의 공격을 받고 병을 휘두르면서 우위를 점합니다. 반면에 2011년 영화에서는 그녀가 한 사람의 공격을 받고 투쟁 끝에 그들을 피하는 것을 봅니다. 라파스의 연기는 틀림없이 더 차분한 마라의 연기보다 더 대담하다.

다음: IMDb에 따르면 최고의 누미 라파스 영화 10편